intercultural marriage

Översättning


Okay, the user wants me to translate "intercultural marriage" into Swedish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Swedish. The second rule mentions if it's already in Swedish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.

So, "intercultural marriage" in Swedish would be "mellankulturellt äktenskap". I need to make sure that's the correct term. Sometimes "intercultural" can be translated as "mellan kulturer" but as an adjective, "mellankulturellt" is more appropriate here. "Äktenskap" is definitely the correct word for marriage in Swedish. Let me confirm with a quick check. Yes, "mellankulturellt äktenskap" is the standard translation. No need for any explanations, just the translation. Alright, that's it.


mellankulturellt äktenskap

Ladda ner appen för att låsa upp allt innehåll

Vill du lära dig ordförråd mer effektivt? Ladda ner DictoGo-appen och ta del av fler funktioner för att memorera och repetera ordförråd!

Ladda ner DictoGo nu